الفصل الأول: الأحكام العامة

البند الأول. حرصًا على معايرة الممارسات المتعلقة بقبول وإعداد وإدارة التلاميذ الدوليين في رياض الأطفال والمدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية ببكين، وخدمة إنشاء بكين كمركز في مجالات السياسة والثقافة والابتكار العلمي والتكنولوجي والتبادل الدولي، ورفع مستوى عاصمة الصين في مجال التربية والتعليم وفق المعيار الدولي، تم إعداد هذه التعليمات بموجب "قانون التربية والتعليم بجمهورية الصين الشعبية"، و"قانون التعليم الإلزامي بجمهورية الصين الشعبية"، و"قانون إدارة الهجرة والجوازات بجمهورية الصين الشعبية"، و"التعليمات بشأن قبول وإعداد التلاميذ الدوليين في المدارس".

البند الثاني. المدارس المنصوص عليها في هذه التعليمات هي رياض الأطفال، المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية التي يتم إنشاؤها في مناطق بكين الإدارية وفق الموافقات الرسمية من الجهات المختصة بالتربية والتعليم.

التلاميذ الدوليون المنصوص عليهم في هذه التعليمات هم التلاميذ الأجانب الذين لا يحملون الجنسية الصينية بموجب "قانون الجنسية بجمهورية الصين الشعبية" ويدرسون في المدارس ببكين، ومن الفئات العمرية التي تحددها المدارس ببكين.

البند الثالث. يتم قبول وإعداد التلاميذ الدوليين لدى المدارس وفق القوانين والأنظمة والسياسات السارية في الصين، على أساس حماية سيادة الدولة والأمن القومي والمصلحة العامة للمجتمع، مع تعزيز إدارتهم وفق القوانين والأحكام والتعليمات بشكل صارم.

البند الرابع. تلعب لجنة بكين للتربية والتعليم دور القيادة والتنسيق والإشراف فيما يتعلق بالتلاميذ الدوليين في المدارس ببكين. كما يقوم مكتب الشؤون الخارجية لحكومة مدينة بكين الشعبية بتنسيق الشؤون الخارجية المتعلقة بالتلاميذ الدوليين، وإتمام إجراءات دخولهم الصين وفق تفويض وزارة الخارجية الصينية. ومديرية بكين للأمن العام مسؤولة عن إدارة ما يتعلق بإقامة ومكث التلاميذ الدوليين في بكين، ومعالجة الممارسات المخالفة ذات الصلة بهم وفق القوانين.

البند الخامس. على كافة الجهات المختصة بالتربية والتعليم في مختلف مناطق بكين تخطيط وإرشاد ومراقبة وإدارة ما يتعلق بالتلاميذ الدوليين. كما تقوم مكاتب الشؤون الخارجية التابعة للحكومات الشعبية في مناطق بكين بتنسيق الشؤون الخارجية المتعلقة بالتلاميذ الدوليين. وإدارات بكين الفرعية للأمن العام في مناطق بكين مسؤولة عن إدارة ما يتعلق بإقامة ومكث التلاميذ الدوليين في المناطق، ومعالجة الممارسات المخالفة ذات الصلة بهم وفق القوانين.

البند السادس. على كل مدرسة تقبل التلاميذ الدوليين إكمال نظام التحاق وإعداد وإدارة وخدمة التلاميذ الدوليين، وهي مسؤولة عن قبولهم وإعدادهم بصفة خاصة.

الفصل الثاني: إدارة قبول التلاميذ الدوليين

البند السابع. على كل مدرسة تقبل التلاميذ الدوليين أن تكون مؤهلة من حيث ظروف التربية والتعليم والتدريس والقدرة على إعداد التلاميذ، وتقبل التلاميذ الدوليين وفق التعليمات المعينة التي تسري في الصين ومدينة بكين، دون تكليف أي وكالة وسيطة أو فرد لقبول التلاميذ الدوليين.

البند الثامن. على كل مدرسة تقبل التلاميذ الدوليين إتمام إجراءات التسجيل عند الجهات المختصة بالتربية والتعليم في مناطق بكين المعينة. بالنسبة إلى كل مدرسة مهنية متوسطة المستوى تقبل التلاميذ الدوليين، فينبغي عليها إتمام إجراءات التسجيل لدى لجنة بكين للتربية والتعليم.

البند التاسع. في حال عدم إقامة آباء وأمهات التلاميذ الدوليين بشكل دائم في بكين أثناء دراسة التلاميذ في المدارس، فعلى آبائهم وأمهاتهم تعيين الأجانب أو المواطنين الصينيين الذين يقيمون بشكل دائم في بكين رسميا كأولياء الأمور، مع تقديم نسخ موثقة أو مصدق عليها من شهادات ميلاد التلاميذ وخطابات تكليف أولياء الأمور، كما يجب على المفوض لهم تقديم التصريحات الموثقة في بكين.

البند العاشر. يجوز للمدارس قبول التلاميذ الدوليين الذين يأتون إلى بكين في مجموعات لإكمال الدراسة قصيرة المدى، بعد إبرام الاتفاقيات مع جهات البعث. بالنسبة إلى المدارس ابتدائية ومتوسطة المستويات التي تقبل التلاميذ الدوليين الذين يأتون إلى بكين في مجموعات لإكمال الدراسة قصيرة المدى، فعلى جهات البعث الأجنبية إتمام الإجراءات القانونية المتعلقة بتنظيم القاصرين لدخول وخروج الدولة وفق القوانين والأحكام المحلية، وتعيين أشخاص مرافقين لهم كأولياء الأمور أثناء بقائهم في المدارس.

البند الحادي عشر. يجب على التلاميذ الدوليين تقديم طلبات الالتحاق بجوازات السفر العادية. يشترط إتمام إجراءات الاستبدال في حال حملهم لأنواع أخرى من جوازات السفر. لا يجوز لأي مدرسة قبولهم في حال عدم إتمام الإجراءات المعنية وفقا للأحكام واللوائح.

البند الثاني عشر. ينبغي على المدارس في بكين تنفيذ بنود ومعايير الرسوم الدراسية من التلاميذ الدوليين وفق اللوائح ذات الصلة في بكين. كما ينبغي على المدارس إعداد وإعلان اللوائح بشأن تحصيل واسترداد الرسوم، لا سيما البرامج المدفوعة، وشروط الدفع، ومعايير الدفع، وعمليات الدفع، بالإضافة إلى استرداد الرسوم عند الانقطاع عن الدراسة والتحويل إلى مدارس أخرى. الرسوم المدفوعة والمستردة تكون بعملة الرنمينبي.

الفصل الثالث: التربية والتعليم وتنظيم فعاليات التدريس

البند الثالث عشر. على كل مدرسة إدراج خطة التدريس للتلاميذ الدوليين في خطة التدريس العامة للمدرسة، واختيار المدرسين المؤهلين للتلاميذ الدوليين، وإنشاء نظام متكامل لضمان جودة التربية والتعليم والتدريس.

البند الرابع عشر. تلزم كل مدرسة بإدارة سجلات التلاميذ الدوليين وفق نظام إدارة سجلات التلاميذ الصينيين في بكين، وإتمام كافة الإجراءات المتعلقة بسجلات التلاميذ الدوليين الذين يتلقون التعليم من أجل الحصول على شهادات تعليمية معينة، مع منح الشهادات التعليمية وغيرها من الوثائق التي تثبت مستوياتهم التعليمية وفق التعليمات والأحكام السارية في الصين وبكين. في حال استبعاد التلاميذ الدوليين ومنعهم من متابعة الدراسة في المدرسة، فعلى المدارس إبلاغ الجهات المختصة بالهجرة والجوازات التابعة لإدارات الأمن العام في المنطقة الإدارية التي تقع فيها المدرسة في أول وقت وفق القوانين والأحكام ذات الصلة، وإتمام إجراءات التسجيل اللازمة وفقا للوائح المعنية ببكين.

البند الخامس عشر. تُعد اللغة السائدة في جمهورية الصين الشعبية لغة أساسية لإعداد التلاميذ الدوليين في الفعاليات التعليمية. بالنسبة إلى التلاميذ الدوليين الذين لا يملكون قدرات كافية على استعمال اللغة السائدة في الفعاليات التعليمية، فعلى أولياء أمورهم اتخاذ الإجراءات الفعّالة لمساعدتهم على تطوير قدراتهم في اللغة الصينية.

البند السادس عشر. على كل مدرسة تعزيز توعية التلاميذ الدوليين قبل بدء الفعاليات التعليمية الرسمية، فيما يتعلق بالقوانين والأحكام السارية في الصين، ولائحة الانضباط المدرسي، والمعلومات الأساسية عن الصين والمدرسة، والثقافة الصينية الحميدة، وتقاليد وعادات الأمة الصينية، والمعارف العامة حول السلامة والأمن، في سبيل مساعدتهم على الاندماج مع بيئتيّ الدراسة والعيش بقدر الإمكان.

البند السابع عشر. تلزم كل مدرسة بتسجيل الأداء لكل تلميذ دولي في النتائج الدراسية والممارسات اليومية، ومعاملة كل من تقل نسبة حضوره عن المستوى المقرر أو يبتعد عن المدرسة لفترة طويلة وفق التعليمات السارية في بكين والمدرسة.

البند الثامن عشر. ينبغي على كل مدرسة متابعة الأحوال النفسية لكل تلميذ دولي، وتعزيز التعليم في مجال الصحة النفسية والإرشاد النفسي.

البند التاسع عشر. على كل مدرسة إشراك التلاميذ الدوليين في الفعاليات المرتبطة بالتجارب الاجتماعية، ضمن المنهاج التعليمي المقرر.

الفصل الرابع: الإدارة الداخلية للمدارس

البند العشرون. على كل مدرسة تحديد شخص مسؤول عن التلاميذ الدوليين وجهاز خاص بإدارة شؤونهم، في سبيل تعزيز الأمور المرتبطة بقبولهم وتعليمهم وإدارتهم وخدمتهم بشكل عام.

البند الواحد والعشرون. على كل مدرسة وضع وإكمال الأنظمة والقواعد بشأن إدارة قبول التلاميذ الدوليين، والتأشيرات، وسجلاتهم وإقامتهم وسلامتهم في المدرسة. كما ينبغي وضع الخطة المفصلة للحالات الطارئة، وتعيين الأشخاص المسؤولين عن الاستجابة في حالات الطوارئ وعملية مواجهتها.

البند الثاني والعشرون. يمكن لكل مدرسة تتوفر لها الظروف أن تقدم المساكن والمطاعم وغيرهما من مرافق الخدمات المعشية اللازمة، مع وضع وإكمال وإعلان نظام إدارة مرافق الخدمات.

بالنسبة إلى التلاميذ الدوليين الذين يختارون الإقامة في مساكن المدرسة، تلزم كل مدرسة بإتمام إجراءات تسجيل الإقامة لهم في غضون 24 ساعة بعد إقامتهم في المدرسة، وإبلاغ جهات الأمن العام عن بيانات تسجيل إقامتهم. يجب على التلاميذ الدوليين الذين لا يقيمون في مساكن المدرسة أن يقيموا مع والديهم أو أولياء أمورهم، وعلى المدرسة التأكد من تطابق بيانات تسجيل الإقامة لكل تلميذ مع عنوان إقامته الواقعي. كما تحث المدرسة والديهم أو أولياء أمورهم على إتمام إجراءات تسجيل الإقامة لدى جهات الأمن العام المحلية، خلال 24 ساعة من إقامتهم.

البند الثالث والعشرون. ينبغي على كل مدرسة احترام التقاليد القومية للتلاميذ الدوليين، مع حظر كل شكل من أشكال فعاليات التبشير الديني أو تجمع معتنقي الأديان في المدرسة.

البند الرابع والعشرون. على كل مدرسة إبلاغ الجهات المختصة التابعة لحكومة مدينة بكين أو حكومات مناطق بكين المحلية عن الحوادث الكبرى أو الطوارئ المتعلقة بالتلاميذ الدوليين.

الفصل الخامس: إدارة التأشيرات وتصاريح الإقامة

البند الخامس والعشرون. في حال تقديم طلبات للالتحاق بالمدارس في بكين من قبل التلاميذ خارج بر الصين الرئيسي، فعليهم تقدم بطلب للحصول على تأشيرات الدخول من فئة X1 أو X2 من السفارات أو القنصليات الصينية لدى بلاد جنسياتهم أو إقامتهم، أو البعثات الدبلوماسية الأخرى التي تكلفها وزارة الخارجية الصينية وفق المدة الدراسية المقررة. بالنسبة إلى التلاميذ الذين يطلبون الدراسة طويلة الأمد، فعليهم تقديم الشهادات المسجلة لدى الجهات المختصة بالتربية والتعليم، وإشعارات القبول الصادرة عن المدارس، وغيرها من الوثائق المطلوبة ("سجلات اللياقة البدنية للأجانب" الخاصة بالتلاميذ الذين تتجاوز أعمارهم 18 عامًا)، من أجل استخراج تأشيرات الدخول من فئة X1. بالنسبة إلى التلاميذ الذين يرغبون في استكمال الدراسة قصيرة الأمد في الصين، فعليهم استخراج تأشيرات الدخول من فئة X2، مع تقديم الشهادات المسجلة لدى الجهات المختصة بالتربية والتعليم، وإشعارات القبول الصادرة عن المدارس، وغيرها من الوثائق المطلوبة.

البند السادس والعشرون. إذا قدم الأجانب المقيمون في بكين بالتأشيرات من فئات أخرى ووثيقة البقاء وتصاريح الإقامة لأغراض غير متعلقة بالتعلم طلبات الدراسة طويلة الأمد واستوفوا شروط إصدار تأشيرات الدخول المعنية، فينبغي لهم تقدم بطلب للحصول على تصاريح الإقامة من فئة التعلم أو استبدالها من الجهات المختصة بالهجرة والجوازات التابعة لإدارات الأمن العام، مع تقديم الشهادات المسجلة لدى الجهات الإدارية المختصة بالتربية والتعليم، وإشعارات القبول الصادرة عن المدارس، وغيرها من الوثائق المطلوبة الخاصة بهم.

البند السابع والعشرون. في حال لزوم استخراج تصاريح الإقامة وفق ما يذكر على تأشيرات الدخول لغرض التعلم التي يحملها التلاميذ الدوليون، فعليهم طلب تصاريح الإقامة للأجانب من فئة التعلم من الجهات المختصة بالهجرة والجوازات التابعة لإدارات الأمن العام في غضون 30 يوما اعتبارا من يوم دخول الصين، مع تقديم إشعارات القبول الصادرة عن المدارس، وشهادات القبول التي توضح المدة التعليمية، وغيرها من الوثائق المطلوبة الخاصة بهم.

ينبغي للتلاميذ الدوليين تقديم الطلبات عند الحاجة لتجديد مدة البقاء الموضحة على تأشيرات دخولهم من الجهات المختصة بالهجرة والجوازات لإدارات الأمن العام، قبل 7 أيام من انتهاء فترة البقاء الموضحة عليها، مع تقديم كافة الوثائق المطلوبة.

ينبغي للتلاميذ الدوليين تقديم الطلبات عند الحاجة لتجديد مدة الإقامة الموضحة على تصاريح الإقامة من فئة التعلم من الجهات المختصة بالهجرة والجوازات لإدارات الأمن العام، قبل 30 يومًا من انتهاء فترة الإقامة الموضحة عليها، مع تقديم كافة الوثائق المطلوبة.

الفصل السادس: الحقوق والالتزامات للتلاميذ الدوليين

البند الثامن والعشرون. تلزم كل المدرسة بإعلان المعلومات الأساسية عن المدرسة، وفعاليات التربية والتعليم والتدريس، وما يتعلق بإدارة وخدمة التلاميذ الدوليين من الأنظمة والقواعد، لكي يحصل التلاميذ الدوليون على المعلومات المعنية.

البند التاسع والعشرون. تلزم كل مدرسة بإبرام "خطاب الإخطار" مع والدي كل تلميذ دولي أو ولي أمره عند التحاقه بالمدرسة، والذي يتضح فيه الالتزام بالقوانين واللوائح السارية في الصين، ولائحة الانضباط المدرسي، والمشاركة في الفعاليات التربوية والتعليمية، وتحصيل واسترداد الرسوم، وإلخ.

البند الثلاثون. ينبغي على كل تلميذ دولي الامتثال للقوانين والأحكام الصينية، واحترام التقاليد والعادات الصينية، والالتزام بلائحة الانضباط المدرسي، والمشاركة في كافة الحصص الدراسية التي تعدها المدرسة وفق المنهج التعليمي، وإنجاز كافة المهام الدراسية، والتقدم للامتحانات أو الاختبارات المعينة.

البند الواحد والثلاثون. ينبغي على كل تلميذ دولي إتمام الإجراءات المرتبطة بـ " سجلات اللياقة البدنية للأجانب" أو الخضوع لفحوصات اللياقة البدنية لدى جهات الحجر الصحي الصينية وفقا لمتطلبات هيئات الصحة الصينية. في حال إصابة التلميذ بالاضطرابات النفسية الشديدة والسل المعدي وغيرها من الأوبئة أخرى التي قد تهدد الصحة العامة والتي ينص عليها "قانون إدارة الخروج والدخول بجمهورية الصين الشعبية"، فعلى جهاز الأمن العام معاملة الملف وفق القانون.

البند الثاني والثلاثون. تلزم كل مدرسة بإشراك كل التلاميذ الدوليين في نظام التأمين، وعلى كل واحد منهم شراء التأمين وفق التعليمات السارية في الصين والمدرسة. على المدرسة حث كل تلميذ على شراء التأمين خلال الفترة المقررة، وعدم قبول كل من يرفض شراءه. يحق للمدرسة استبعاد كل من لم يشتر التأمين بعد التحاقه، أو إلغاء سجله التعليمي في المدرسة.

الفصل السابع: المراقبة والإدارة

البند الثالث والثلاثون. في حال وجود أي ممارسة من الممارسات المنصوص عليها في البند الرابع والأربعين الواردة في "التعليمات بشأن قبول وإعداد التلاميذ الدوليين في المدارس" أثناء عملية قبول وإعداد التلاميذ الدوليين، فتطلب جهات الإشراف على التربية والتعليم من المدرسة تصحيح ممارساتها الخاطئة، وتحملها العواقب القانونية المقابلة بموجب "قانون التربية والتعليم بجمهورية الصين الشعبية"، مع منعها من قبول التلاميذ الدوليين.

البند الرابع والثلاثون. ينبغي لجهاز الأمن العام وغيره من الهيئات المسؤولة معاملة التلاميذ الدوليين الذي يخالفون "قانون إدارة الهجرة والجوازات والدخول بجمهورية الصين الشعبية"، و"القانون الجزائي بشأن إدارة الأمن العام في جمهورية الصين الشعبية"، و"أحكام الإدارة بشأن الهجرة والجوازات بجمهورية الصين الشعبية"، و"أحكام الإدارة بشأن الفعاليات الدينية للأجانب داخل بر الصين الرئيسي لجمهورية الصين الشعبية"، وغيرها من القوانين والأحكام. يحق لكل مدرسة معاملة التلاميذ الدوليين الذين يخالفون لائحة الانضباط المدرسي وفق التعليمات ذات الصلة بها.

الفصل الثامن: الأحكام الإضافية

البند الخامس والثلاثون. الدراسة القصيرة الأمد المنصوص عليها في هذه التعليمات تعني الدراسة التي لا تتجاوز مدتها 180 يومًا (شمل) في أي مدرسة ببكين. الدراسة الطويلة الأمد تعني الدراسة التي تتجاوز مدتها 180 يومًا في أي مدرسة ببكين.

البند السادس والثلاثون. ينبغي لكل مؤسسة تربوية وتعليمية غير أكاديمية مسجلة بعد موافقة الجهات المختصة بالتربية والتعليم ببكين أن تمتثل لهذه التعليمات عند قبول التلاميذ الدوليين المقيمين الدائمين في بكين بها.

يتم الامتثال للتعليمات الأخرى السارية في بكين فيما يتعلق بقبول وإعداد وإدارة المدارس أبناء وبنات الأجانب في بكين للتلاميذ.

البند السابع والثلاثون. يُعمل بهذه التعليمات ابتداءً من تاريخ طباعتها ونشرها. ويلغى في نفس الوقت "الإشعار بشأن طباعة ونشر إجراءات قبول المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية ببكين للتلاميذ الأجانب" الصادر عن لجنة بكين للتربية والتعليم ومكتب الشؤون الخارجية لحكومة مدينة بكين الشعبية ومديرية بكين للأمن العام في 6 يناير عام 2000.

البند الثامن والثلاثون. لجنة بكين للتربية والتعليم مسؤولة عن شرح هذه التعليمات.

(المصدر: لجنة بكين للتربية والتعليم)

النسخة الصينية: 

http://www.beijing.gov.cn/zhengce/zhengcefagui/202204/t20220414_2676935.html

(تعتبر اللغة الصينية المرجع الأصلي لجميع هذه المعلومات، وهي متوفرة باللغة العربية أيضا، وفي حالة ورود أي تضارب بالترجمة، يرجى الأخذ بالنسخة الصينية كمرجع.)